Claraboia, de José Saramago

Por Pedro Fernandes

Edição brasileira de Claraboia.
Desde que foi publicado, em 2011, o livro já teve mais de
cinco traduções estrangeiras.

Resisti ao livro durante dois anos. Editado em 2011 no Brasil pela Companhia das Letras e desde então já  na minha prateleira de quase todos os livros de Saramago, digo que não fui eu quem venceu Claraboia, mas Claraboia que me venceu. Resisti o quanto pude por uma razão sincera já confessada tantas vezes ao longo desses dois anos entre os mais próximos. Sei que o bom da leitura é sim o da releitura e alguns romances do escritor já me passaram pelas mãos em releituras pelo menos seis, sete vezes (sem exageros, porque nada mais natural para quem se dedica estudar a obra de um determinado escritor); mas pensar em entrar na livraria e não saber que dali em diante não chegará mais novidades do seu autor favorito é um vazio e tanto. Sei que há planos ainda de que até o fim desse ano seja editado as poucas cinquenta páginas escritas para o romance que Saramago planejava escrever depois de Caim. Infelizmente o plano não se cumpriu – e se a escrita vence a morte, não é caso para o trabalho da escrita, que quem trabalha com letras também é mortal tanto quanto os outros profissionais. Mas, e depois disso? 

Por duas semanas já havia findado a leitura do livro e me dediquei entre os tantos afazeres a recortar a ideias para a composição de um texto para um congresso ou publicação num desses periódicos acadêmicos – ossos do ofício. O ensaio anda perto do fim e por isso que resolvi, enfim, traçar algumas notas para esse romance, que é o póstumo e, portanto, em ordem de publicação o último, mas em ordem de escrita é o segundo – data de 1953, seis anos depois do insucesso com Terra do pecado.

Não sei se influenciado por conhecimento da vida do escritor que vou internalizando nas leituras feitas, nas declarações e entrevistas que vou assistindo, o fato é que vejo este romance de 1952 com certo peso sobre a própria vida do escritor. Basta que se diga que as ações da narrativa se dão num prédio onde moram cinco famílias e foi para um ambiente desses em Lisboa que se mudou a família de Saramago em 1924, quando o pai feito soldado da guarda municipal, depois da experiência da Grande Guerra entre 1915 e 1918 – fato registrado nas Pequenas memórias.

José Saramago em Parede, finais dos anos 1950. Foto: Arquivo da Fundação José Saramago.

Também aí se apresenta um casal de personagens que pelas características e pelo lugar que ocupam no romance dizem muito dos avós do escritor, tantas vezes querido e tantas vezes lembrados no correr de sua vida (não cansará dizer que a menção aos avós no discurso da Academia Sueca quando da recepção do Prêmio Nobel de Literatura é uma das páginas mais belas dos escritos pessoais de Saramago). O romance é dedicado a esse avô – Jerónimo Hilário – e a experiência do sapateiro Silvestre muito se confunde com a experiência da tradição que representa a imagem de seu Jerónimo; associe aqui a entrada de Abel, rapaz impetuoso que não quer ter amarras em nada na vida e motivado por uma extensa experiência de leitura que passeia entre nomes como Dostoievski e Shakespeare e por uma mentalidade um tanto quanto existencialista e convencida a, pelo ato de ação sobre mundo, fazê-lo mudar daqui para ali. Como isso não tem nada de biográfico se também pelos anos de 1950 o escritor terá confessado tantas vezes sentir-se tomado de uma vontade de quebrar com a monotonia e pasmaceira a que estavam todos os portugueses atolados até o pescoço?

Mas deixando as especulações biográficas para outra ocasião, voltemos à compreensão do livro. As ações decorrem na Primavera de 1952 – fato que é registrado no próprio romance pelas mãos da personagem Adriana, que mantém às escondidas, como toda menina de sua idade e de seu tempo, um diário, onde redige sobre o seu cotidiano e seus primeiros traquejos de amor. Adriana é irmã de Isaura, uma devoradora de livros (lê Eça de Queiroz, lê Diderot, lê, lê); são filhas de Cândida e moram com uma tia solteirona, Amélia. Na casa só de mulheres, Adriana trabalha fora e o restante com costuras e estão sempre reunidas em serões para ouvir o rádio: é que Cândida e Amélia são fissuradas por Beethoven – admiração também de Adriana.

Noutro ambiente vivem o sapateiro Silvestre e sua mulher Mariana que alugam um dos quartos da sua casa para o jovem Abel que chega logo no início do romance e parte no seu fim, para livrar a reputação de Lídia, vizinha que vive sozinha e é mantida por Paulino. É devido a uma acusação plantada pelo próprio amante onde Lídia é acusada de se envolver com o rapaz da casa do sapateiro, que os dois se separam. A ação marca ainda o fim da exploração da moça pela própria mãe sustentada às suas custas.

Na quarta habitação vivem Anselmo – viciado em futebol, trabalhador nas gráficas de um jornal e cheio de taras pela vizinha livre – com sua mulher Rosália – que tem certa inveja da beleza de Lídia – e sua filha, a jovem datilógrafa Cláudia – que sonha (e muito) ser tal qual a vizinha, livre e cheia de luxos. E por fim, a casa do caxeiro-viajante Emílio, mantenedor de um casamento fadado sempre ao fracasso, mas que nunca chega ao fim, com a espanhola desbocada e reclamona Carmem. Os dois têm um garotinho, Henrique.

Uma das páginas com notas escritas a mão de um datiloscrito  de Claraboia.
Foto: Arquivo da Fundação José Saramago.

E vejam só, todas as histórias desse edifício ficaram desconhecidas do público até quase dois anos depois da morte do escritor. O datiloscrito da versão final do livro foi, assim que o escritor deu por acabado, enviado a uma editora que o rejeitou. Depois seguiu para outra casa a título de publicação e lá ficou escondido até meados da década de 1980; quando o autor já era reconhecido (Memorial do convento e O ano da morte de Ricardo Reis, por exemplo, dois importantes livros que o consagrou romancista já estavam publicados) foi contatado para que se publicasse o livro. O interesse dos editores teve de se render a categórica decisão de Saramago: o livro não sairia e só viria a lume depois de sua morte e se os responsáveis por seu espólio assim o quisesse. Se o romance hoje está ao nosso alcance é, sim, graças a Pilar del Río, viúva e presidenta da fundação que leva o nome do romancista, que decidiu fazer a obra conhecida.

É um livro que se firma como importante, principalmente para quem já leu boa parte ou a integralidade de sua obra, observar o escritor em processo de laboração da escrita e conformação dos temas que viria perseguir ao longo das publicações a partir de Levantado do chão, livro que o próprio escritor sempre julgou de bom grado ser o marco inicial de sua carreira como romancista. Essa observação, entretanto, nada de inédita, uma vez que o próprio Saramago também admitiu várias vezes que, para observar a gênese dos temas de sua escrita o leitor astuto haveria de começar por ler as crônicas, um gênero que o autor cultivou desde cedo, antes de ser o romancista que é. Depois, tem o Horácio Costa, um dos que pertencem à primeira geração de estudiosos da obra saramaguiana e até então um dos únicos que se debruçou sobre a obra primeira de Saramago, terá dito também em várias ocasiões que a produção do período que antecede Levantado do chão é fundamental para compreensão mais global acerca da literatura produzida pelo Prêmio Nobel de Literatura.

O texto soará estranho à vista do leitor já adaptado aos longos períodos, à pontuação diferenciada e modos de composição da narrativa. E é compreensível. Este não é um romance que tenha a qualidade estética de quem escreveu trabalhos já clássicos como Memorial do convento, O ano da morte de Ricardo Reis, O evangelho segundo Jesus Cristo e Ensaio sobre a cegueira, livros que digo serem os melhores da carreira de Saramago e indispensáveis à leitura para qualquer leitor que não se aventure a estudar sua obra; porque se isso for o caso, estamos já em outro território. No mais, pela flexibilidade e simplicidade da narrativa, este Claraboia vai se firmando como uma das experiências de leitura indicadas para os leitores iniciantes na obra do escritor português. Ou não. Muito provavelmente, isso é algo que dependerá do nível de cada um.

Ligações a este post:
Quando a Fundação José Saramago deu a conhecer da existência desse livro de José Saramago, comentamos por aqui e ainda disponibilizamos o primeiro capítulo da edição de então batizada por A claraboia.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Alguns dos melhores começos de romances

Uma entrevista inédita com Liev Tolstói

Água viva, de Clarice Lispector

Potnia, de Leonardo Chioda

Avenida Niévski, de Nikolai Gógol

A lista de leituras de Liev Tolstói

De Mário Peixoto, é preciso virar a página

A ignorância, de Milan Kundera

O romance perdido de Sylvia Plath

Boletim Letras 360º #236